Pentru cei rupţi de ştirile lumii, Ariel Sharon, premierul israelian, a trecut (trece) printr-un atac cerebral care l-a adus la un pas de moarte.
Am aflat de la un prieten din Israel următorul fapt (cum spunea el, "ceva legat de copii, limba ebraica şi starea lui Sharon"): în ebraică 'cheag de sânge' şi 'rechin' se pronunţă cam la fel... de scris se scriu diferit. Copiii au făcut desene legate de starea lui Sharon şi au desenat rechini în capul lui Sharon. Copiii au văzut la TV şi i-au auzit pe adulţi vorbind de cheaguri... dar ei cunosc termenul de rechini...
Şi tot legat de cuvinte, de la acelaşi prieten, citându-l ca sursă pe prof. Alexandru Graur, cu o carte despre originea ebraică a unor cuvinte: iotă... cuvântul iotă îşi are originea în denumirea literei a zecea în ebraică, "yod", care se aseamănă cu o virgulă (litera e foarte mică)!